Cookie | Duration | Description |
---|---|---|
cookielawinfo-checkbox-analytics | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics". |
cookielawinfo-checkbox-functional | 11 months | The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional". |
cookielawinfo-checkbox-necessary | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary". |
cookielawinfo-checkbox-others | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other. |
cookielawinfo-checkbox-performance | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance". |
viewed_cookie_policy | 11 months | The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data. |
1.
Αν το πρόβλημα είναι ότι εμφανίζονται περίεργοι χαρακτήρες αντί για το σωστό ελληνικό κείμενο, τότε μάλλον ευθύνεται η κωδικοποίηση με την οποία έχει αποθηκευτεί το αρχείο με τους υπότιτλους.
Αυτό το αρχείο δεν είναι παρά ένα αρχείο απλού κειμένου.
ΛΥΣΗ:
Το αρχείο που περιέχει τους υπότιτλους (πιθανότατα θα έχει κατάληξη .srt) πρέπει να ανοιχτεί με κάποιον text editor π.χ. notepad σε windows και να αποθηκευτεί ξανά, επιλέγοντας κωδικοποίηση UTF-8.
2.
Αν το πρόβλημα είναι η εμφάνιση των υποτίτλων σε λάθος χρονική στιγμή, τότε πρέπει να γίνει επεξεργασία τους με κάποιο ειδικό πρόγραμμα και να συγχρονιστούν κατάλληλα με βάση το συγκεκριμένο αρχείο βίντεο στο όποιο θέλουμε να τους χρησιμοποιήσουμε.
Κατά πάσα πιθανότητα οι υπότιτλοι θα πρέπει να μετακινηθούν μερικά δευτερόλεπτα μπροστά ή πίσω.